REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff

At svømme nøgen

Carla Guelfenbein

Denne titel fik jeg lov til at købe hjem til forlaget og finde oversætter og omslagsfoto til. Det er en smuk, poetisk og sanselig fortælling, der foregår under urolighederne i Chile på grund af Allendes styre, og den trækker tråde til en beslutning hovedpersonen må træffe på den skæbnesvangre dato: 11. september 2001 i New York. ‘Der må være grænser for, hvor meget man kan miste, når man har et valg.’ Igennem denne bog lærte jeg digteren, Anne Sexton, at kende og fik kontakt til en yogainstruktør på den anden side af jorden, som kunne lide at undervise under vand og tilfældigvis havde fotograferet det.

Læs mere
OVERSÆTTELSE Cecilie Morville Felding OVERSÆTTELSE Cecilie Morville Felding

En duft af appelsin

Rosanna Ley

Næste sommer går turen til Sevilla. Det lader til, at mine oversættelser dikterer, hvor vi skal hen. Denne roman beskriver området og duften af de bitre pomeranser så smukt, at man må opleve den.

Holly lever et stresset liv i Brighton. Hun kommer i tanker om, at hun altid har elsket at koge marmelade og beslutter sig for at åbne en butik i Dorset med alt, der har med appelsiner at gøre. Da hun beder sin mor tage med sig til Sevilla for at udvælge varer og opdyrke samarbejdsaftaler, reagerer hun meget mærkeligt. Det gjorde hun også mange år tidligere, da Holly havde fundet en gammel opskrift på en kage med sevilla-appelsiner og ville bage den. Hvor stammer den opskrift fra? Hvilke hemmeligheder gemmer byen egentlig på for moderen?

Det finder man ud af.

Læs mere
REDAKTION, OVERSÆTTELSE, FORFATTER Astrid Lindeloff REDAKTION, OVERSÆTTELSE, FORFATTER Astrid Lindeloff

Freddies magiske ønske

Dorothee Gnaedinger

Det her var den første bog, Dorothee kom til mig med. I den proces lærte jeg en del. For eksempel:

At næste generation står overfor et stort økonomisk problem, fordi deres forældre ikke har lært at spare op og sikre deres alderdom eller unges uddannelse.

At et af FN’s delmål er at halvere andelen, der lever i fattigdom, inden 2030, men at den globale fattigdom faktisk stiger – også i Danmark.

At børn danner økonomiske adfærdsmønstre allerede fra 3-årsalderen.

Freddies magiske ønske giver en let og overskuelig indgangsvinkel til at tale om opsparing med et barn. Og så er det en rigtig sød historie.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Liget i boghandlen

Helen Cox

Ægte rolig Agatha Christie-agtig krimi, hvor opklaringen bliver ledet af et par handlekraftige kvinder. Primus motoren er bibliotekar. Meget mere bogkærligt bliver det ikke. Har redigeret oversættelsen.

Læs mere
OVERSÆTTELSE Astrid Lindeloff OVERSÆTTELSE Astrid Lindeloff

Olivenlunden

Eva Glynn

Åh, den var dejlig. Det var den første bog, jeg fik lov til at oversætte for Forlaget Zara.

En voksen kvinde afbryder sit forhold med en gift mand i London og drager til en lille ø i Kroatien for at finde sig selv og arbejde på et pensionat. Ejeren voksede op under krigen og har sit at kæmpe med udover at ville starte sin egen virksomhed og høste olivenerne i den lille plantage, han har arvet. Men det smukke sted viser sig at være ideelt til, hvis man vil slikke sine sår.

Bogen udkom om foråret, og om sommeren tog min familie og jeg selv til Korčula. Der var vitterligt lige så smukt som i bogen … og lidt til.

Læs mere
ADMINISTRATION Astrid Lindeloff ADMINISTRATION Astrid Lindeloff

omgivet af idioter

Thomas Erikson

Denne hjælpende hånd til alle med kommunikationsudfordringer har jeg hjulpet med at sælge ind til lufthavne og kursussteder med mere. Jeg har også været med til administrere produktionen af 5 oplag og 2 nye udgaver af den.

Læs mere
ADMINISTRATION Astrid Lindeloff ADMINISTRATION Astrid Lindeloff

Frosne sjæle

Giles Blunt

Da C More filmatiserede denne Silver Dagger award vindende krimi og Agnes Obel lavede soundtrack til den, genudgav vi den med filmcover, ny korrektur og kørende sælger. Nu kan man også høre den som lydbog.

Læs mere
OVERSÆTTELSE Astrid Lindeloff OVERSÆTTELSE Astrid Lindeloff

Mere at holde af

Faith Andrews

Makeupartisten Leni har ikke modelmål. Med sin brors forestående bryllup bliver hun besat af at tabe sig og begynder at løbe. Hun møder flotte Hudson på en af sine morgenture. De falder i snak, tager på date. I takt med at Leni taber sig, går det op for hende, at det ikke er i tallet på vægten, at lykken gemmer sig.

Læs mere
OVERSÆTTELSE Astrid Lindeloff OVERSÆTTELSE Astrid Lindeloff

En skønne dag

Carey Heywood

Med denne bog begyndte jeg rigtig at oversætte. Forfatteren er fra Virginia i USA, og sproget ligger tæt op af det engelsk jeg taler til daglig. Jeg boede i New Zealand som barn, men fik den dialekt ødelagt, da jeg som ung bosatte mig i Minneapolis og Chicago – ja, dengang Prince stadig producerede til pladeselskaber, og man skulle gå med maze ned ad Wacker Drive.

Bogen her er en rigtig steamy romancebasker om to unge mennesker, der er blevet brændt og bestemt ikke skal have noget med nogen at gøre, men har så meget ild i sig, at de ikke kan lade være.

Læs mere
FORFATTER Astrid Lindeloff FORFATTER Astrid Lindeloff

Go’ arbejdsdag

Thomas Flindt

Thomas Flindt havde med stor succes og til manges glæde arbejdet som lattercoach i en del år og trængte til at udvide sin vifte af ydelser.

Jeg spurgte, om ikke det lå meget godt i tråd med hans virke at beskæftige sig med trivslen på større arbejdspladser.

Dét syntes Thomas, at det gjorde, og så skrev han denne fine lille håndbog i arbejdsglæde fuld af sjove, nemme øvelser, der med det samme kan hjælpe én med at få en bedre dag – og generelt skabe mere balance i sit liv.

I skrivende stund er bogen ude i 5. oplag.

Læs mere
OVERSÆTTELSE, ADMINISTRATION Astrid Lindeloff OVERSÆTTELSE, ADMINISTRATION Astrid Lindeloff

Paris. Ost. Kærlighed.

Victoria Brownlee

Tre lækre ting! Hvem kan undslå sig? Victoria Brownlee, der selv er fra Australien, kunne skrive det hele frem, så det var som at være der selv. Jeg oversatte hendes debut her og arrangerede også hendes velkomst og release på Det franske marked, hvor alle fik et lille stykke ost og et godt glas sancerre.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Sten saks papir

Alice Feeney

Noget af det mest uhyggelige, jeg har læst. Og det bliver endda filmatiseret til Netflix. Alice Feeney har tit nogle ret effektfulde vendinger. Dem skal der fifles lidt med på dansk. Og så skal pointen helst leveres iskold. Politiken skrev:

”Her er en roman, der kommer godt fra start. Allerede på første side flyver gnisterne af siderne med formuleringer som »Bilen kom til verden – ligesom jeg – i 1978. Hvis man passer godt på ting, kan de holde et helt liv, men jeg har en mistanke om, at min mand godt kunne tænke sig at bytte os begge ud med en yngre model«. Det er jo til at blive i decideret godt humør af … Når romanen er bedst, lykkes den – som i eksemplet fra indledningen – med at servere nogle veloplagt bitre piller fra et ægteskab, der er blevet surt som gammel mælk. Som i denne udveksling, der fortælles af Amelia: »Han dukker op bag mig, så det giver et sæt i mig. »Undskyld, det var ikke min mening at forskrække dig«. Det var det. »Jeg blev ikke forskrækket ...«. Det blev jeg«. Forholdet mellem det, der bliver sagt, og alt det usagte imellem Adam og Amelia er i virkeligheden romanens stærkeste kort …”

Læs mere
Astrid Lindeloff Astrid Lindeloff

Blid er natten

F. Scott Fitzgerald

Blid er natten er den første Fitzgerald-oversættelse, jeg har haft noget at gøre med i mit forlagsliv. På Rosenkilde & Bahnhof udgav vi på Lasse Hoffs foranledning Fitzgeralds fjerde og sidst afsluttede roman i en nyoversættelse af Viggo Hjørnager Pedersen. Det er et værk, der er blevet pillet meget ved gennem tiden, men forlaget arbejdede hårdt for at få det så tæt på forfatterens oprindelige oplæg som muligt. Også forlægget til det originale omslag blev taget i brug.

Efter min mening er det her Fitzgeralds smukkeste værk. En skærende beskrivelse, der går rystende tæt på Scott og Zeldas eget liv, hvori rige amerikanere boltrer sig på Rivieraen, men har svært ved at følge med og samtidig holde sammen på en familie under overfladen. Jeg fik æren af at skrive forlagets indledning.

Læs mere
REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff

Sonjas sidste vilje

Åsa Hellberg

Sonjas sidste vilje blev købt ind til oversættelse på Tina Fossings foranledning med mig som forlagsredaktør. Det var led i et eksperiment med at prøve en populær genre af i et større oplag. Det er en rigtig fin romantisk fortælling om, hvordan et venindesammenhold kan være præcis det rygstød, kvinder har brug for, for at gøre det, de måske i virkeligheden gerne vil. Vi lavede en forside, der lagde op til serieudgivelser, og titlen lå længe nummer et hos SevenEleven i ægte lommeformat.

Læs mere
FORMIDLING Cecilie Morville Felding FORMIDLING Cecilie Morville Felding

Telegraph Avenue

Michael Chabon

Jeg har lavet PR for Neil Strauss, på Bjarne Riis’ biografi og Per Kaaes Dobbeltmordet på Peter Bangsvej, men jeg bliver aldrig træt af at opleve, når en bog eller en forfatter for alvor får vind i sejlene. Da Michael Chabon kom på besøg for at promovere Telegraph Avenue, ville alle gerne tale med ham – og han ville gerne se København. Han endte med at love min ældste søn, at han kunne bo hos dem, hvis altså han kom på Berkeley.

Læs mere
OVERSÆTTELSE Cecilie Morville Felding OVERSÆTTELSE Cecilie Morville Felding

Noget om Grace

Carey Heywood

Grace er i et rigtig skidt forhold og har det slet ikke godt. Hun må væk, men først skal hun igennem nogle faser for at komme ud af problemerne: Til at begynde med vil hun slet ikke se i øjnene, at der er noget problem, så bliver hun vred, så begynder hun at forhandle frem og tilbage med sig selv, så bliver hun frygtelig ked af det, til sidst accepterer hun sagens natur og bliver dermed forløst. Hun finder sig selv og også vejen frem.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Verdens bedste krimier

Bo Tao Michaëlis

Mit første personlige møde med den elskede og frygtede anmelder var, da jeg fik lov til at redigere hans komprimerede analyse af, hvilke krimier der igennem alle tider har været de allerbedste i hele verden – helt objektivt og med glimt i øjet. Det blev et varmt og gensidigt samarbejde fuld af faglig respekt, hvilket der også var brug for på det tidspunkt, da Bo Tao blot en måned inden udgivelse skulle stå for skud for et andet forlags forseelser.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Det lille hotel i Lobster Bay

Annie Robertson

Johnnie McCoy er en gudsbenådet oversætter. Jeg redigerede hans version af denne humoristiske romance om en kvinde, der køber et pensionat. Det viser sig, at pensionatet allerede er beboet af en new foundlænder. Og hovedpersonen er bange for hunde.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Et sidste brev fra Grækenland

Emma Cowell

Næste ferie bliver nok nødt til at gå til Methoni. For at komme dertil skal man lande i Kalamata. Det er åbenbart mere end en oliven. Sådan lærer man hele tiden, når man researcher for at redigere oversatte bøger. Hvordan ser landet ud? Hvordan er maden, duftene, klimaet? Her ser man bare det blå vand for sig og langstrakte, hvide sandstrande, venlige mennesker i et stille område af verden, hvor man kan komme til sig selv efter at have mistet sin elskede mor.

Læs mere